© 2016 by Andy Reading Fund. 

活动简介

尼泊尔是世界上最贫困的国家之一,40%的人们生活在贫困线下,大部分尼泊尔人每天工作超过12小时,但一天还挣不到一美元。我们相信没有比用知识武装起来的头脑更有力的武器。安迪读书基金在每个夏天与全世界的义工一起前往尼泊尔山区,探访,资助当地贫困学生,捐赠教育类书籍以及其他必需品。

 

Nepal is one of the poorer countries with 40% of the people lives under the poverty line. Most of them work over 12 hours a day yet make less than a dollar. We believe that there is nothing more powerful than an educated mind. The Andy Reading Fund, joined by volunteers from all around the world holds annual mission trip to interview and sponsor students in poverty, provide educational materials,

 

二零一七年

 

2017.7.2—7.12   

     第一届尼泊尔助学活动 

 

 

 

 

 

 

 

 

我们的目的地

Lamidanda村

这是一个在维基百科上只有一句话描述的村落,“1991年人口普查显示本村共有住户811家,居民3601人”。天气晴好时,这个在山坡上的村落能够看到喜马拉雅山,由于当地交通不便,我们将徒步5小时去探访这个村子里的孤儿院并带去学习用品。

Kurintar村

特耳苏里河畔的Kurintar村地处亚热带,是本次领队Biju成长的地方。即使作为尼泊尔相对比较发达的村落,当地的学校的情况不容乐观,很多孩子上不起学,没有足够的书看。我们将为他们带去教育类图书并且深入了解当地生活。

加德满都

尼泊尔首都加德满都是个传统与现代混合交织的大杂烩,众多的庙宇夹杂在简陋的贫民区中。因坐落在喜马拉雅山南坡,这道天然屏障为城市遮挡来自北方的寒风,城市南面迎着印度洋的暖流,得天独厚的地理环境,使这里年平均温度20℃左右。我们将探访城市中的传统印度教寺庙以及孤儿院。 

这个暑假,在劳伦斯大学的支持下,安迪读书基金决定在七月二日远赴尼泊尔为当地学生捐献图书,科普安全饮用水知识,并深入探访,寄住最贫困的尼泊尔家庭

​我们的团队

领队Biju Rajbhandari  

留学美国的尼泊尔学生,也是安迪读书美国分部副主席。

安迪读书基金尼泊尔行动

Part l 

7名义工背负着超过200公斤的教科书,以及50套学习用品徒步登山前往bachchua lower secondary school. 这所学校里,每个班级只有1,2本教科书,没有电,厕所全部是旱厕,有的孩子们连鞋都没有。学校给志愿者们最好的招待就是两瓶不是很凉的大号雪碧。我已经觉得这里的条件极其艰苦了,然而尼泊尔领队告诉我,这个学校在当地已经算可以的了。在更偏远的地方,孩子们需要走一个多小时的山路上学。 世界上有多少人,就有多少个世界,走的越多越发现自己眼中的世界的局限

 

Mission Nepal  Part I

led by co-president Biju of the LU Chapter, the Reading Fund team went to Raktabachchua lower secondary school. With donations from all around Nepal include a future lawrencian, we were able to establish a federal book circulation system within the school to best use the book we donated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

安迪读书基金尼泊尔行动

Part lI

在驱车4小时后,读书基金来到了Bagmati 村,在为当地学生带去了图书以及学习用品后,尼泊尔主席Biju带领当地孩子做游戏,学英语,尼泊尔,我们在行动!

 

Mission Nepal Part II

After 4 hours of traveling, Biju led the reading team to the school in Bagmati. We were shock by the fact that there is no electricity in the classroom. The students were so excited to receive their educational books and stationaries. The tuition is this school is only $20 per student/ year, yet many students still don’t have the opportunity to receive proper education. If you like to sponsor a kid, feel free to message us! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

安迪读书基金尼泊尔行动

Part III

在Bagmati村,我们见到了贫困班的28名学生。他们需要走很远的山路上学,读书基金为28名经过选拔的优秀贫困生提供了一学期的学费,来帮助他们精进学业。 看到孩子们的笑脸,我们都很受鼓舞。这仅仅是读书基金尼泊尔行动的一个开始,尼泊尔,我们在行动

 

Mission Nepal Part III

In village Bagmati the reading fund team met with 28 students from mountain regions. They have to walk hours to go to school every day. The reading Fund were able to sponsor 28 underprivileged student to attend school for next semester. This is not a closure but only a beginning of our activities in helping the local kids!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

安迪读书基金尼泊尔行动

Part IV

在加德满都,读书基金探访了当地的孤儿院。我们与17个孩子一起制作了尼泊尔风格的手链。这些手链将会被带回劳伦斯大学用以。随着对孤儿院援助的结束,本次国际义工之旅暂时将告一段落,但是我们对世界发展中国家贫困儿童的关注永远不会停止。再次鸣谢劳伦斯大学的人道主义专项基金让本次旅程成行!

 

Mission Nepal Part IV

In Kathmandu, the reading fund team went to an orphanage. With 17 kids in the institution, we were able to make bracelets together and going to bring some back to Lawrence University as a way for students to connect with the local children. This is the last institution this mission trip includes, but this is only a beginning of our activities to foster the education of rural students around the world! Thanks again for the humanitarian grant of Lawrence University that made this trip possible!

​👣

​👣

​👣

​👣

“当我右肩上扛着一麻袋的书,走过摇摇晃晃的的吊桥时,我想的不是为人民服务,而是,我脑子抽的是哪门子的筋,在家放着好好的空调房不呆,非要跑到随时都有脱水危险的尼泊尔山区去捐书。我还正巧在出发前感冒了,高原反应让我的两个耳膜都随着逐渐下降的气压向外膨胀,像被放进了真空罐子里一样,耳朵要贴的很近才能听清别人说的是什么,基本已经是半聋了。从学校出来,前一夜只睡了4个小时的我,颠簸在年久失修公路上,睡的昏死过去......”   -Andy随记

 

Nepal Diary  

When I was carrying 50 lbs of books on my right shoulder, crossing the suspension bridge , the only thought came to my mind is not saving the world, but why in this world I signed up for this when I can just be home enjoying my caramel ice-cream. The pre existing cold triggered altitude sickness; both of my ear drums popping outward and can hardly hear any sounds. Half-deaf, that was me for the day. But gladly I am fully recovered the second day. 

 
 
 
 

二零一八年. . .

​        敬请期待